店舗

【換金】キューバンさん、インバウンド客向けの資料に「お金と交換できる」という表現を英語で入れてしまう

 

Pachinko is a popular Japanese game that combines elements of pinball and slot machines. Players launch small steel balls into a vertical machine to win more balls, which can be exchanged for prizes or money.

パチンコは、ピンボールとスロット マシンの要素を組み合わせた人気のある日本のゲームです。 プレイヤーは小さな鋼球を垂直マシンに発射して、賞品やお金と交換できるより多くのボールを獲得します。

 

 

フルスロ
インバウンドだったら換金する的な表現はOKなのかね。それにしてもこのアカウントはインバウンド客がどうやって見つけるんだろうな。日本人向けにやってるアピールしてるだけにも見える。

オススメ

1

前記事:   この度は、ましもさんはじめ、来店活動で頑張っている女性演者の方々を馬鹿にするような発言をして申し ...

2

どうでもいい「にっこり報告」とかだろ。 普通に456確とか書けばいいのに、そんなくだらない言い回しにアイデンティティ持つ ...

3

1台機種🈵てなんやねーんwwwwwww おもろすぎやろwwwww pic.twitter.com/js1 ...

4

#七福交流会 はじまるよ‼️ 大好評につきメガガーデン所沢スロット館さんでの景品が予定数終了 ...

5

パチンコでギャンブルしてる人がそこら中に居るのは放っておいて、オンライン賭博をした人を善悪で語る人ってどういう価値基準な ...

-店舗
-,